查看: 237|回复: 1

《诗是承载生命重量的礼物(套装八册)》 费尔南多・佩索阿等

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-12-24 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
读书分享
类 目:  文学 
41eqOiIctgL.webp          

书名:诗是承载生命重量的礼物(套装八册)
作者:费尔南多・佩索阿等
分类:文学 诗歌

内容简介

《沉石与火舌:特朗斯特罗姆诗全集》诺奖诗人、欧洲诗歌大师特朗斯特罗姆诗歌全集

《龟岛:斯奈德诗集》“垮掉派”代表、普利策奖获得者斯奈德获奖诗集

《紧急中的冥想:奥哈拉诗精选》MOMA馆长、即兴大师、“纽约派”领军者奥哈拉最具独创性的两部诗集

《我将宇宙随身携带:佩索阿诗集》葡萄牙国宝级诗人佩索阿最重要异名阿尔贝托·卡埃罗诗歌全收录

《永恒的骰子:巴列霍诗选》拉美诗歌的伟大先驱,莱昂纳多·科恩、聂鲁达深爱的诗人

《荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选》《呼啸山庄》作者、著名“勃朗特三姐妹”之一诗选,这些诗 就是她的自画像

《我听见斧头开花了:策兰诗选》战后欧洲最重要诗人,二十世纪伟大的德语诗人,北岛推荐译本,收录策兰各时期诗作近三百首

《不要温顺地走进那个良宵:狄兰·托马斯诗合集1934–1952》颠覆传统的英诗奇才狄兰·托马斯生前意欲留世的91首,首次完整收录

作者简介

托马斯・特朗斯特罗姆瑞典著名诗人,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。2011年特朗斯特罗姆获诺贝尔文学奖,获奖理由为:“他用凝练、透彻的意象,为我们打开通往真相的新径。”李笠诗人、翻译家、摄影家。1988 年移居瑞典。已出版《水中的目光》《栖居地是你》《逃离》等六部瑞典文诗集,并翻译了大量北欧诗歌,曾获《瑞典日报》文学奖和时钟王国奖等诗歌奖项。

加里・斯奈德美国著名诗人、翻译家、“垮掉派”代表,被誉为“深层生态学的桂冠诗人”,出版著作二十余种,曾获普利策诗歌奖、美国国家图书奖等诸多重要奖项,曾任美国诗人学院主席。斯奈德深受中国文化影响,其诗常有中国古诗之神韵,堪称具有 中国文学“文心”的一代文学巨匠。柳向阳诗人,诗歌译者,译有露易丝·格丽克《月光的合金》《直到世界反映了灵魂最深层的需要》,杰克·吉尔伯特《诗全集》,加里·斯奈德《砌石与寒山诗》等

弗兰克・奥哈拉20世纪最伟大的诗人之一,美国“纽约派”领军者。二战时服役,战后入读哈佛主修作曲后转修英文,曾任纽约现代艺术博物馆(MOMA)副馆长,在纽约艺术界声望卓著,被称为“画家中的诗人”。40岁遇车祸英年早逝。他的诗极具个性,以其独特的生命力影响美国新诗进程。李晖诗人、译者,翻译出版有卡罗尔•安•达菲诗集《狂喜 蜜蜂》、沈复《浮生六记》(自林语堂英译本回译),现居苏州。

费尔南多・佩索阿20世纪最伟大的葡语作家、诗人,葡萄牙后期象征主义的代表人物之一。文评家布鲁姆称他与聂鲁达是最能代表20世纪的诗人。1888年生于葡萄牙里斯本,生前做着与文学无关的会计、商业翻译,四十七岁病逝,留下大量作品。死后两万五千多页未整理的手稿,包括诗歌、散文、文学批评、哲学论文、翻译等公开,引起轰动。佩索阿的作品世界由众多的“异名者”组成,构建了一个庞大、完整、神秘的文学宇宙。程一身本名肖学周。河南人。诗人、译者。著有诗集《北大十四行》《有限事物的无限吸引》,专著《朱光潜诗歌美学引论》《为新诗赋形》《朱光潜评传》,编著《外国精美诗歌读本》;主编“新诗经典”丛书;译著《我将宇宙随身携带》《白鹭》《坐在你身边看云》《欧洲故土》等。

塞萨尔・巴列霍秘鲁诗人,20世纪最重要的拉丁美洲诗人之一,拉美诗歌伟大先驱。生于安第斯山区,父母皆有印第安人血统,46岁卒于异乡巴黎。一生诗作仅有约250首,巨细靡遗地记录了一颗受苦的灵魂漂泊、挣扎,挖掘内在自我与探索人性秘密的过程,是20世纪使用西班牙语写作的诗人当中,最具独创性的一位。陈黎台湾师大英语系毕业。著有诗集,散文集,音乐评介集等20 余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。张芬龄台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有诗集20 余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。

艾米莉・勃朗特19世纪英国诗人、小说家,著名的“勃朗特三姐妹”之一。1818年7月30日出生于约克郡,一生密友只有她的另外三位兄弟姐妹,1848年因肺结核去世,年仅30岁,去世前一年发表的小说《呼啸山庄》后来闻名世界,却也因此掩盖了她的诗名。凌越诗人,评论家,译者。著有诗集《尘世之歌》《飘浮的地址》,评论集《寂寞者的观察》《见证者之书》《汗淋淋走过这些词》,与梁嘉莹合作翻译《匙河集:马斯特斯诗选》《迟来的旅行者:赫列勃尼科夫诗选》《荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选》等,主编“俄耳甫斯诗译丛”。梁嘉莹建筑师,译者。和凌越合作翻译《匙河集:马斯特斯诗选》《迟来的旅行者:赫列勃尼科夫诗选》《荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选》等。

保罗・策兰战后欧洲最重要诗人,出生于曾属于哈布斯堡王朝、王朝覆灭后划归罗马尼亚的布科维纳地区的首府切尔诺维兹一个“家里只说标准德语”的犹太家庭。父母死于纳粹强制劳动营后,辗转于布加勒斯特、维也纳和巴黎,定居法国,同时频繁前往德国并定期在德国发表作品。1952 年,收录其早期杰作《死亡赋格》的诗集《罂粟和记忆》出版,在德语世界引起震动。作品备受海德格尔、伽达默尔、阿多诺、哈贝马斯等哲学家推重。晚年饱受精神疾病折磨,1970年4 月逾越节期间,从巴黎米拉波桥上跃入塞纳河自尽。杨子诗人、诗歌译者、资深媒体人。参与了国内顶尖人物类周刊和艺术杂志的创办。著有诗集《胭脂》《在受着磔刑的悲怆的大地上》《唯有清澈的孩子可以教育我们》《给你的信》等,译诗集《费尔南多·佩索阿诗选》《曼德尔施塔姆诗选》《盖瑞·斯奈德诗选》《严酷地带:查尔斯·西密克诗选》《每天都在悲欣交集中醒来:佩索阿诗选》《我听见斧头开花了:保罗·策兰诗选》等。

狄兰・托马斯二十世纪英美杰出诗人,生于英国南威尔士斯旺西一个基督教新教家庭。打小自诩为“库姆唐金大道的兰波”,19 岁时首次公开发表诗作就引起轰动。被称为“疯狂的狄兰”,嗜酒,以狂放的朗诵才能征服了无数人。他倾心于制造词语游戏、语言变异直至荒诞的境地,用词语营造一种迷醉和癫狂。一生短暂,正式出版诗集多部,影响了一代人。1953 年11 月9 日,他在纽约做诗歌巡回朗诵期间,不幸英年早逝。海岸诗人、翻译家,现供职于复旦大学外文学院。著有诗集《挽歌》《蝴蝶·蜻蜓》《失落的技艺》,专著《狄兰·托马斯诗歌批评本》等;译有《不要温顺地走进那个良宵:狄兰·托马斯诗合集1934-1952》《贝克特全集:诗集》(合译)等;编有《中西诗歌翻译百年论集》《归巢与启程:中澳当代诗选》(合编)等。2016 年获上海翻译家协会“STA 翻译成就奖”。

   
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-9-4 14:35 | 显示全部楼层
《诗是承载生命重量的礼物(套装八册)》是一套收录了费尔南多·佩索阿等著名诗人作品的诗集。费尔南多·佩索阿是20世纪葡萄牙语文学中最重要的诗人之一,他的作品以其深刻的哲学思考、丰富的想象力和独特的风格而闻名。以下是对这套书中一些精彩部分的点评:

1. 费尔南多·佩索阿的多元人格创作:佩索阿以其异名写作而著称,他创造了多个虚构的作者身份,每个都有自己独特的声音和风格。这些不同的“自我”在诗集中得以体现,展现了佩索阿多样化的创作才能和对人性深层次的探索。

2. 深邃的哲学思考:佩索阿的诗歌常常涉及存在主义和唯物主义的主题,他对生活的意义、人类的孤独感以及时间的本质等问题进行了深刻的探讨。这些诗歌不仅仅是情感的抒发,更是智慧的结晶。

3. 语言的音乐性:佩索阿的诗歌具有很强的音乐性和节奏感,他善于运用押韵、重复和对仗等手法,创造出既和谐又富有变化的音响效果,使读者在阅读时能够体验到一种类似音乐的美感。

4. 情感的真挚与细腻:尽管佩索阿的诗歌常常带有哲学色彩,但他对个人情感的表达同样真挚和细腻。他的诗歌能够触及读者的内心,唤起共鸣,让人感受到诗人对于爱情、失落、希望和梦想的深刻体会。

5. 形式的创新:佩索阿不拘泥于传统的诗歌形式,他的作品中常常出现自由诗、散文诗等多种形式,这些创新的形式与他的思想内容相得益彰,为读者提供了新颖的阅读体验。

6. 翻译的质量:由于这是一套翻译作品,翻译的质量对于诗歌的魅力传递至关重要。优秀的翻译能够让读者跨越语言的障碍,感受到原诗的韵味和深意。

总之,《诗是承载生命重量的礼物(套装八册)》是一套值得推荐的诗集,它不仅展示了佩索阿等诗人的杰出才华,也为读者提供了一次深入灵魂的文学之旅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则